-
cc.._ 2018/02/11 我翻翻 你看看
Just for Fun
片段讲解秀
from:《未知》
逮个猴~
因为给自己设了个小目标
最近要忙起来啦
不过十分钟的翻译分享总是可以有的
今天带给你们的作品
是冰心一篇的散文
名字就很好听
雨雪时候的星辰
Stars on a snowy night
为什么翻译中没有雨呢
我认为 这里的雨是动词
作下雪解
美不盛哉~
松林中射来零乱的风灯
都成了满天星宿
真的 雪花隙里
看不出天空和森林的界限
将繁灯当作繁星
简直是抵得过
Lights from hurricane lamps flickering about in the pine forest created the scene of a star-studded sky. With the distinction between sky and forest obscured by snowflakes, the numerous lamp-lights now easily passed for as many stars.
pass for 被看作 被当作
比view as regard as see as look upon as
高级多啦 ~
比心