-
主播刘彦 一句一世界 · 灵异第六感
Just for Fun
片段讲解秀
from:《蒙娜丽莎的微笑》
友情提醒:从app首页进入一句一世界,可收听音频讲解。🔊
一句影视对白,一个精彩世界,欢迎来到今天的一句一世界。《第六感》是一部很难归类的电影,它可以算恐怖片、鬼片,也可以算剧情片、伦理片。
大家最熟悉的可能就是片中的小男孩Cole那句让人起鸡皮疙瘩的
I see dead people。
整部电影正是以Cole能跨越阴阳两界、和死人沟通为前提展开的。
因为只有Cole具备这种能力,周围的人都没有,所以他总被认为是怪胎,连母亲都对他的话大打折扣。
比如,母亲问他为什么总拿外婆的挂坠(外婆已经去世,这个挂坠显然对母亲很重要)。
Cole每次都说自己没拿。他知道母亲不信,有一次特地补充解释:
Sometimes people think they lose things,
and they really didn't lose them, it just gets moved.Cole确实看到已经去世的外婆仍旧不时回来摆弄她的挂坠,所以他才感慨“有时人们(明显指母亲)以为自己丢了什么东西,其实没有。东西只是挪了地方而已。”
作为观众,我们当然知道真相。但同时也不难想像,为什么母亲觉得Cole的问题越来越严重。
请特别注意,Cole的原话是it just gets moved。从语法角度来看,这说不通。
因为前面的things和didn’t lose them都指向了复数,因此后面再接一句话,应该是They just get moved. 而不是it gets moved.
但这也恰恰说明在日常对话里,native speakers一般都很随意,不会特别注意前后对应原则。
因此,单复数跳转、不同时态跳转的例子比比皆是。
我是刘彦。See you around!