• zh·a·ng·y·a·n·g     【漫威】杰西卡·琼斯 Marvel's Jessica Jones S01E05 地道表达

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》


    Jessica Jones S01E05
    AKAThe Sandwich Saved Me

    让我们来回顾一下这一集的剧情吧~

    jessica在这集里终于采取措施对付killgrave

    and帅气警察Simpson无耻卖肉


    1-If you're lucky, they won't fire you.
    Just dock your pay again.
    。。。只会扣你的薪水

    Dock pay
    扣薪
    这个Dock 就是OS X系统的低栏名~
    Dock
    码头;船坞;剪短

    2-You are way out of line.
    你太过分了

    Way out of line
    太过分了;错误得越出常规

    (往下拉~)

    You're right, I'm out of line.
    I'm sorry.
    你说得对,我不管了(我越界了),对不起


    3-So, I guess you're over him
    trying to kill you and all.
    我猜你已经原谅他曾经想杀了你吗
    Be over sb
    忘记某人(口语化)
    失恋的女生会说I’m over him.我已经放下他了.

    4-He's also the guy who was
    filled with remorse about attacking you,
    他也是因为袭击了你而充满愧疚的男人啊
    Fill with
    填满;充满
    除了指实物的填满,还可用作充满某种情感的意思
    例:
    •Filled Candy with Chocolate
    巧克力夹心糖
    •I want your life to be filled with love and happiness.
    我希望你的生活中充满爱和快乐

    5-Okay, great! So call me later
    and fill me in on the plan.
    好的,稍后联系,告诉我最新计划
    (截图的翻译有歧义,请大家自行斟酌~)

    Fill sb in on sth
    (详细)告诉某人某事
    (一般指事情发生过后,再和某人说明整件事,如剧中Tris要离开之前,嘱咐jessica过后记得把计划告诉她)


    6- I'll just grab some pants.
    - Good call.
    好主意
    good call
    好主意; 说得好

    7- That's not conspicuous at all.
    真是一点都不显眼

    conspicuous
    显著的;显而易见的

    短语:
    Conspicuous wealth 炫耀性财富
    onspicuous problem 突出问题
    conspicuous mistake 显而易见的错误
    conspicuous position显眼位置
    例:
    Most people don't want to be too conspicuous.
    大多数人不愿过于显眼。

    8-Two for one hoagies all day.
    三明治买一送一
    Two for one
    买一送一
    (直译:买两个东西,只花一个的价钱)

    试翻译:买二送一


    9-I'll hold my breath.
    那我就屏息期待了

    Hold your\my breath
    屏住呼吸;急切等待

    段子来了⬇️


    往期节目⬇️


    Katherine敬上

    1970-01-01   11赞       0踩       449浏览 评论(2)
zh·a·ng·y·a·n·g
女 女二号lv40

21700/22140

粉丝 445关注 7