• 近在远方.     老外数学差?这些自带数字的习语你能猜对几个?

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    😛😛😛
    有一种中式傲娇叫做知道老外数学不好~ 但你偏偏没想到,人家歪果仁可是在英文习语里安插了不少数字呢!来来来,快看下面这些带着数的习语,你到底要不要加减乘除才能知道它的意思?

     


    😺😺😺
    1. Put two and two together

     

    看到这个短语,想掰开手指做个加法的举手! 它的意思是根据已知的情况作出合理的推断。 

     

    例:You weren't home so I put two and two together and went back to your office to find you.

    你不在家,我就约摸着去单位找你了。

     
    😼😼😼
    2. Have two left feet

     

    谁会有两只左脚?歪果仁是不是数错啦?答案很简单:并没有。人家这是在形容“笨手笨脚”。

     

    例:My wife is a good dancer, but I've got two left feet.

    我太太舞跳得很好,可是我却笨手笨脚。

     
    😸😸😸
    3. At sixes and sevens

     

    这又是六又是七的短语到底想说几?想想中文里的类似成语 “乱七八糟”你就能猜到它的意思了。

     

    例:The change left everyone at sixes and sevens.

    这一改变让每个人都感觉乱七八糟的。

     
    😹😹😹
    4. Ten to one

     

    十对一,压倒性优势很明显。这个短语是“十之八九、非常有可能”的意思。

     

    例:Ten to one he'll be late.

    他十有八九得迟到。

     
    😏😏😏
    5. Talk nineteen to the dozen

     

    说起话就停不下来,喋喋不休,可以用这个短语表示。 

     

    例:She was chatting away, nineteen to the dozen.

    她闲聊个没完没了。

    1970-01-01   11赞       0踩       693浏览 评论(4)
近在远方.
女 资深龙套lv18

4572/4807

粉丝 32关注 9