• 便行经刚     手还在吗?剁手党必备英文热词都在这里!

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》


    举国同庆、万家齐败的双十一,治愈了妹纸们的爱恨情仇,彰显了帅锅们的养家潜力,这一天单身狗有某猫相伴不再孤寂,而说好的“光棍节”早已被天下苍生默默取关,欲哭无泪。
    正是:

    全年工资一天亡,单身汪、购物狂。
    红包未抢网先断,购物车未空钱已光。
    **何处无芳草,多金却被断货伤。
    问君能有几多愁,恰似快递已爆仓。
    无可奈何手剁去,圆梦今朝,形骸放浪!



    既然“双十一”买买买的呼声已经盖过了单身汪的忧伤,且在未来进军全球已无悬念,一向行走在时代前沿的世纪君怎能忘记帮你梳理双十一英语关键词!回头你也好跟老外单身汪八一八咱的“双十一”,还不速速收藏!

    双十一
    11.11
    Double Eleven

    原本属于单身汪们的“光棍节”竟霸气晋级成了全民购物大趴。属于外国购物狂们的“黑色星期五”(Black Friday)和“剁手星期一”(Cyber Monday)都要相形见绌,泪满襟了。英语有这三种用法来表示:
    ✔ Singles Day 光棍节
    ✔ Anti-Valentine’s Day “反情人节” (很明显,外国人也知道单身汪们最讨厌秀恩爱)
    ✔ Double Eleven — online shopping event (“双十一”的来龙去脉或许对歪果仁来说有点匪夷所思,所以直译double eleven一后面还要加个贴心的解释: online shopping event。)

    关于“双十一”,老外是这样说的:
    Singles Day is celebrated on Nov. 11 because the date—11/11—is reminiscent of "bare branches," the Chinese expression for bachelors and spinsters.

    In 2009, Alibaba sparked the flame that turned it into what it is today—a massive marketing event selling everything from electronics and clothing to cosmetics and food at big discounts. It sells through Tmall, AliExpress and Taobao Marketplace platforms, and through merchants' brick-and-mortar stores.


    剁手党

    "Hands-chopping people"

    买买买的背后是网购大户们的血泪史。经过了选择恐惧症和漫长的等待之后,是颤抖着不断点击“添加到购物车”的手和订单结算时发热到已短路的大脑。自嘲般的称自己为“剁手党”实在惟妙惟肖…… “剁手党”将如“断臂维纳斯”般在人类史中书写辉煌。

    "Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.


    秒杀

    Seckilling

    一上架就抢空,仅一秒就卖光。这是一个要不断刷新网页的回合PK大战。就如春运抢票般,工欲善其事,必先利其器。你需要超高的网速、迅猛的反应力、充足的***余额,还有能助你秒杀的神器。


    预售
    Pre-sale

    在茫茫货海中用低价订金锁定你。光是添加到购物车卖家可不放心,坐等开售买家也怕单未下,网已断。“预售”是卖主和买家的定心丸。

    Some brands even start a pre-sale before Singles Day and consumers are able to pay small amounts of deposit to secure the deals.


    红包、优惠券

    Red envelopes & Coupons

    就算天上掉红包,结算还是得掏腰包。有了红包更想花,没了优惠券不添加。其实这就是卖家给你下的deadline,红包已收、过期不候!

    Gather as many coupons and red envelopes as possible from different online stores and use them on Nov 11 because those coupons and red envelopes are only valid for that day.


    ***充值

    Top up money to your Alipay account

    备好了银两,充足了宝,剁手党才能把歌唱~ 英文即是直译,top up 是“充满”的意思。

    Top up money to your Alipay account and make sure there are enough funds in Alipay for the goods in your basket.


    包邮

    Free shipping

    “包邮”犹如芝麻开门魔咒一般,打开了无数人冰封的心。白来的就是最好的。无论是多么虐心的价格只要附上“包邮”二字,立即变得温柔可爱。英文则很直观,free shipping免费货运。


    七天无理由退货

    7 Days Return

    这是一个高深的词汇。“七天”算起来不多不少,“无理由”听起来温柔以待,实则在这卖家欢喜忙入账的日子里,你想要按时退货就需要争分夺秒,难免陷入互撕大战。“无理由退货”英文还可以说“return goods without giving a reason”,退款的英文是refund。


    山寨

    Rip-offs/Knock-offs/Copycats/Fakes

    乱花渐欲迷人眼,手已剁却收到山寨货这种经历真是惨痛。山寨货跑来冒充正品,人人都要炼就火眼金睛。例句:

    This is not a genuine iPhone 6. It is just a cheap knock-off.(这不是真的iPhone 6, 只是个廉价的假货。)


    差评

    Negative comment/feedback

    我许你整月工资,你却还我一堆烂货。熬过了龟速网,等过了快递荒,却逃不掉客服高冷总说忙。不给差评都对不起我家电网。


    淘女郎

    Cyber model

    英文“淘女郎”等同于网络模特,她们已是网购中神一般的存在。并非只有倾国倾城的貌才会引你怒掏腰包,也不是人人都能拥有维密模特般的魔鬼身材。为服饰鞋包们“代言”的淘女郎留给买家们自行脑补的空间,“邻家女孩”才最接地气呢~


    其他网购相关英文词汇

    · in stock 有货
    · out of stock 断货
    · new product display 上架新品
    · quality guarantee 品质保证
    · gift/egift cards (电子)礼品卡
    · add to cart 加入购物车
    · place your order 下单
    · express delivery 快递
    · deliveryman/courier 快递员
    · shipping method 送货方式

    1970-01-01   10赞       0踩       924浏览 评论(2)
便行经刚
男 入行配角lv21

5951/6292

粉丝 27关注 46