-
Starrest 【英文诗朗诵】The Love Book
Just for Fun
片段讲解秀
from:《明亮的星》
The Love Book——Zoe细胞和Starry琳一起来读诗
【第 04 弹】
There Is A Lady Sweet And Kind
Anonymous (Thomas Ford)
READ BY Starry
There is a lady sweet and kind,
Was never face so pleas'd my mind;
I did but see her passing by,
And yet I love her till I die.
Her gesture, motion, and her smiles,
Her wit, her voice, my heart beguiles,
Beguiles my heart, I know not why,
And yet I love her till I die.
Her free behaviour, winning looks,
Will make a lawyer burn his books;
I touch'd her not, alas! not I,
And yet I love her till I die.
Had I her fast betwixt mine arms,
Judge you that think such sports were harms,
Were't any harm? no, no, fie, fie,
For I will love her till I die.
Should I remain confined there
So long as Phoebus in his sphere,
I to request, she to deny,
Yet would I love her till I die.
Cupid is winged and doth range,
Her country so my love doth change:
But change she earth, or change she sky,
Yet will I love her till I die.
译文∶
有一位女郎甜美和善
佚名(一说托马斯•福德)
译者 未知
有一位女郎甜美和善,
她的容貌让我愉悦非常;
看着她从身边走过,
我想爱她直到地老天荒。
她的举止,她的微笑,
她的智慧和声音让我心驰神往,
让我心驰神往,不知是何原因,
但我要爱她直到地老天荒。
奔放的姿容,骄人的模样,
让律师把法律抛舍;
天哪,我自愧不如,
而且要爱她直到地老天荒。
如果我把她拥进怀里,
你觉得这会对她造成损伤,
造成损伤?不会不会,
因为我要爱她直到地老天荒。
我会继续把她追求,
只要世上还有太阳,
即使她总是拒绝,
我也要爱她直到地老天荒。
丘比特展翅飞遍她的家乡,
我的爱人也随着换了形象:
变换天地我的爱也不变,
我要爱她直到地老天荒。
——————————————————
本来想说说作者,可是关于这首诗的作者我查了半天,也没搞清楚是哪个Thomas Ford
@_@ 然后Mr. Hiddleston读的佚名,所以我就跟着读了。
不介绍作者的话,我就在这简单说两句吧。一直觉得这首诗好可爱啊,无论是那个女郎还是这个青年都很可爱,充满了活力。一个性感、甜美,明眸皓齿的女郎从青年身边经过,一个无意的回首,一个撩人的眼神,带起一阵风,带走了青年蠢蠢欲动的心。于是他自己都觉得不可思议的,就决定要爱她到天荒了。他压下内心的千层浪想上前去拥抱她,内心还作着激烈的斗争“这会对她造成损伤?不会不会,我要爱她到地老天荒”。整首诗给人的感觉是快乐的,小情感不断翻涌,虽然表白被拒绝了,虽然她可能爱上别人,但那又有什么关系呢,只要我活着,就会爱她到地老天荒。因为青年爱女郎,所以青年是满心的欢喜和愉悦的。听抖森读的时候,就觉得,嗯,他读这首诗的时候嘴角一定是上扬的,眼神一定是雀跃的。
不知道为什么,这首诗读出了一种诗经的感觉,青年的男欢女爱,本来就应该是这样,思无邪。
——————————————————
生病的时候体力不足,一直靠消耗大量精力去做各种事情。嗯,忽然发现,精力和体力的关系好像糖原和葡萄糖的关系。
因为上周是靠一大杯水和金嗓子含片才把这首诗读下来的,声音不好,所以这周回来来把这首诗重读了一遍。
下周细胞。谢谢亲爱的一直给我精神上的支持和陪伴。星星遇见细胞很开心。满心期待地等着细胞的下一期。下一期她将读Love And Friendship,经典的诗,特别喜欢的一首。大家记得去听,一定要去。
下一期————————————————
谢谢支持。
敬礼