-
ZoeCooper细胞侠! 【英文诗朗诵】The Love Book
I do not know how elastic my spirit might be,
我不知道自己心绪如何才能开朗,
from:《明亮的星》
The Love Book——Starry琳和Zoe细胞侠一起来读诗
【第 03 弹】
He Wishes for the Cloths of Heaven
Written by W.B Yeats
Read by Zoe
Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread upon my dreams.
《他祈求天神的袍服 》
威廉·巴特勒·叶芝
假若我有天神的绣袍,
镶嵌着金光和银光,
那些湛蓝、浅灰和深黑色的绣袍,
闪烁着夜光、日光和霞光,
我愿把它们全都铺在您的足下;
但我身无分文只有梦想,
我已经把梦想铺在您的足下,
请轻轻踏着走,因为您踏着我的梦想。
————————————————
作者简介
威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。
在这里安利叶芝《凯尔特的薄暮》,1893年的一本散文集,充满了叶芝早期创作具有浪漫主义的华丽风格。
在爱尔兰,旋风被称为海诺迪亚斯众女儿之舞,凡人若看见并长时间欣赏,便会对日常事物失去兴趣,终日痴迷于此。叶芝终其一生都深深热爱着爱尔兰的文化,当他对平民生活浪漫化的美好憧憬破灭时,便不可避免地走向爱尔兰文化中神秘的一面,和被偷换的孩子一样走进仙人们的世界,神隐不现。
墓志铭冷镌一偈:冰凉目光一瞥,死生,驭者且赶路!漫游的叶芝已上路,倚石寐于日暮。
英国诗人奥登悼念叶芝的诗句:“疯狂的爱尔兰将你刺伤成诗。”
————————————————
下一期是我的搭档@Starry琳来读一首我特喜欢的诗There is a Lady Sweet and Kind,记得去听!记得去听!记得去听!
————————————————
这周末头疼脑热的嗓子痛读的效果也不尽人意,等到嗓子好一点再读就这么晚了( ꒪⌓꒪)喷麦得想死👋🏻啊啊啊大家包涵!!!!!!!
蟹蟹支持
鞠躬 •̀ω•́