-
翼尖划天际 美剧《纸牌屋》中安德伍德的精彩台词 3
Oh and, CNN, thank you so much for the wall-to-wall Ebola coverage.
感谢CNN全面的埃博拉报道。
from:《President Obama Anger Translator》
女记者Zoe与Frank的那些羁绊(1)
在美剧《纸牌屋》当中,主角Francis Underwood自始至终有着多位对手,他们有的诡计多端 有的时敌时友 有的心狠手辣 有的风情万种。今天我就向大家再现女记者Zoe Barnes在S01E01里第一次拜访Frank的场景。
段落1:凸显自己的特别以获准进门面谈
Frank: Who are you?
Zoe: My name is Zoe Barnes, I'm a reporter at the Washington Herald.
Frank: It is after 10:30 at night and this is my home. I do not allow any...
Zoe: We are part of a mutual admiration society.
Frank: You're a fan of the symphony.
Zoe: One more for the people watching than the music.
Frank: It's all right, Steve. Come on in, Miss Barnes.
注:Zoe用之前其他记者拍摄到的一张在出席Jefferson舞会时 Frank无意中打量自己的照片(下图)和一句精妙的"One more for the people watching than the music.
"迅速拉近了和之前素未谋面、被冒昧造访的Frank的距离。
段落2:睿智机敏的回答赢得了大人物的理解
Zoe: It's strong.
Frank: You preferred weak?
Zoe: No, the stronger the better. There's no harm in looking.
Frank: It's a cheap ploy.
Zoe: It's cheap, but effective.
Frank: Well, you certainly have my undivided attention.
Zoe: Good. The reason I'm here...
Frank: Oh, is foreplay over?
Zoe: I read somewhere that JFK never lasted more than three minutes.
Frank: The point being?
Zoe: Time is precious. Powerful people don't have the luxury of foreplay.
Frank: OK, so why are you here, Ms. Barnes?
Zoe: I need somebody I can talk to.
Frank: We're talking. Tell me what we're talking about.
Zoe: I protect your identity. I print whatever you tell me. And I'll never ask any questions.
Frank: And what makes you think I don't already have such an arrangement with one of your colleagues.
Zoe: Because if you did, you wouldn't have let me through the door.
Frank: I've led a very long, very successful career avoiding this sort of intrigue with the press. I can't see any advantage in starting now.
Zoe: But is there any disadvantage?
Frank: Sloppiness, for one.
Zoe: I promise you absolute discretion.
Frank: So, we're talking about trust.
Zoe: Use whatever word you like.
Frank: Words matter very much, Ms. Barnes. You should care more about them, given your profession.
Zoe: Then, yes. Your trust.
Frank: So, which Zoey Barnes am I to trust? The one who wrote about the fireman that married the meter maid? Or the one who authored a very fine article on a new jogging path in Rockcreek Park? Don't be flattered. I read everything.
Zoe: I'm better than what they have me doing. You know what that feels like.
Frank: Do I?
Zoe: You would've made a great Secretary of State.
注:最后的那句,由于刚刚晋升国务卿受挫,被Zoe又以恰到好处的方式引用来回答该问题,Frank与Zoe瞬间产生了共鸣从而打开了进一步沟通的大门。
段落3:完成首次拜访
Frank: How exactly may I help you, Miss Barnes?
Zoe: You must know the administration legislative agenda. What's coming up first?
Frank: I may.
Zoe: Will you tell me?
Frank: What would be your guess?
Zoe: Education.
Frank: Why?
Zoe: Immigration is too controversial. A tax reform isn't sexy enough. Everyone can get behind children. Is it education?
Frank: You might very well think that. I couldn't possibly comment.
Zoe: A hint.
Frank: It's late, Miss Barnes.
Zoe: Can we talk again?
Frank: I hope you'll understand that I want to sleep on all of this. I never make such big decision so long after sunset and so far from dawn.
注:经典表述,
1. You might very well think that. I couldn't possibly comment. 源于原著的名句,意思明确不赘述。
2. I never make such big decision so long after sunset and so far from dawn.
虽然Zoe的首次拜访并没有获得实质性的内幕消息,但非常成功地与大人物Frank建立起了联系和信任的基础却是最重要的收获。